LO MEJOR DE MARRUECOS

VIERNES 25 DE OCTUBRE. 17:00H.

Morocco Shorts comenzó en 2019 en el Festival Internacional de Cine de Autor de Rabat, un festival con una larga historia de celebración de la excelencia cinematográfica. Inicialmente parte de este festival más grande, Morocco Shorts evolucionó hasta convertirse en un festival independiente dedicado exclusivamente a los cortometrajes, proporcionando una plataforma para que los cineastas emergentes muestren su talento.

La misión de Morocco Shorts es promover a los jóvenes cineastas proyectando sus obras, celebrando su excelencia artística y potenciándolos en el inicio de sus carreras. El festival ofrece igualdad de oportunidades tanto a los participantes marroquíes como a los internacionales, abarcando todas las culturas independientemente del género, la religión o la etnia. Nuestro proceso de selección se centra en la diversidad, el respeto de los derechos humanos, la igualdad de género y las cuestiones globales.

El Festival Internacional de Cine Morocco Shorts acepta propuestas de cineastas marroquíes e internacionales en varias categorías: Ficción, Documental, Animación, Experimental y Web y Nuevos Medios. Los solicitantes pueden ser tanto estudiantes como cineastas profesionales independientes.

Además de su rica selección de cortometrajes, el programa del festival incluye clases magistrales, seminarios y talleres sobre diversos temas cinematográficos. Estos eventos se llevan a cabo en colaboración con socios nacionales e internacionales.

Morocco Shorts se organiza en colaboración con instituciones académicas como el ISMAC, el ISIC, la Facultad de Ciencias de la Educación, el Centro Cultural Francés de Rabat, el Festival Internacional de Cine de Autor de Rabat, Beirut Shorts y la Sociedad Cinematográfica de Beirut. 

Morocco Shorts began in 2019 at the Rabat International Author Film Festival, a festival with a long history of celebrating cinematic excellence. Initially part of this larger festival, Morocco Shorts evolved into an independent festival dedicated solely to short films, providing a platform for emerging filmmakers to showcase their talents.

The mission of Morocco Shorts is to promote young filmmakers by screening their works, celebrating their artistic excellence, and empowering them at the start of their careers. The festival provides equal opportunities for both Moroccan and international participants, embracing all cultures regardless of gender, religion, or ethnicity. Our selection process focuses on diversity, respect for human rights, gender equity, and global issues.

Morocco Shorts International Film Festival accepts submissions from both Moroccan and international filmmakers in various categories: Fiction, Documentary, Animation, Experimental, and Web & New Media. Applicants can be graduating students or professional independent filmmakers.

In addition to its rich selection of short films, the festival program includes master classes, seminars, and workshops on various filmmaking topics. These events are conducted in collaboration with national and international partners.

Morocco Shorts is organized in partnership with academic institutions such as ISMAC, ISIC, the Faculty of Sciences of Education, the French Cultural Center in Rabat, Rabat International Author Film Festival, Beirut Shorts, and Beirut Film Society.

Shadow of the Butterflies

País: Marruecos

En un bosque misterioso, una mujer se sumerge lentamente en una ensoñación mientras observa mariposas.

In a mysterious forest, a woman is slowly lured into a daydream as she observes butterflies.

Sofia El Khyari

Sofia El Khyari es una cineasta de animación y artista visual nacida en Casablanca. Paralelamente a sus estudios de máster en gestión cultural en Francia, aprendió por su cuenta el oficio de la animación antes de obtener otro máster en el Royal College of Art de Londres.

Desde entonces, sus películas han sido premiadas y proyectadas en múltiples festivales internacionales, como el Festival de Cine de Locarno, el Festival Internacional de Cine de Toronto (TIFF) y el Festival de Cine de Animación de Annecy. También han sido adquiridas y exhibidas por prestigiosos museos e instituciones como el Institut du Monde Arabe y el Musée du Quai-Branly Jacques Chirac de París o la Cinémathèque Française.

Sofia El Khyari is an animation filmmaker and visual artist born in Casablanca. Alongside her Master studies in cultural management in France, she taught herself the craft of animation before obtaining another Master’s Degree from the Royal College of Art in London.

Her films have since won awards and been screened at multiple international festivals, including the Locarno Film Festival, TIFF Toronto International Film Festival and Annecy animation film festival. They have also been acquired and exhibited by prestigious museums and institutions such as Institut du Monde Arabe and Musée du Quai-Branly Jacques Chirac in Paris or the Cinémathèque Française.

Nejma March 2020

País: Marruecos

Nejma, treintañera, llega de Bruselas a Casablanca para una misión de trabajo. A petición de su padre, visita a su abuela, a la que no ve desde los 12 años y a la que apenas conoce.

Nejma se prepara para partir cuando un acontecimiento inesperado obliga a las dos mujeres a recluirse juntas. Esta convivencia no estará exenta de conflictos.

Nejma, thirties, arrives from Brussels to Casablanca for a work mission. At the request of her father, she visits her grandmother whom she has not seen since the age of 12 and whom she hardly knows.

Nejma prepares to leave when an unexpected event forces the two women to confine themselves together. This cohabitation will not be without conflicts.

Leila Msefer

Mujer, marroquí, curiosa, arquitecta, madre, Leila Msefer nació el 18 de octubre de 1973 en Casablanca.

Apasionada por el cine desde muy joven, Leila no decidió dedicarse a él hasta pasados 20 años de arquitectura. En 2015 obtuvo un diploma de dirección y, al mismo tiempo, se matriculó en varios cursos de formación audiovisual. Al mismo tiempo, sigue trabajando como arquitecta en su estudio.

Finalmente, Leila dirigió su primer cortometraje CASA MA BELLE en 2020. En 2022, su segundo cortometraje Nejma March 2020, ve la luz.

Woman, Moroccan, curious, architect, mother, Leila Msefer was born on October 18, 1973 in Casablanca.

Passionate about cinema since a young age, Leila only decided to get into it after 20 years of architecture. She obtained a directing diploma in 2015, and simultaneously enrolled in various audiovisual training courses. At the same time, she continues to work as an architect in her studio.

Leila finally directed her first short film CASA MA BELLE in 2020.

In 2022, his second short film Nejma March 2020, sees the light.

Beneath a Mother's Feet

País: Marruecos

Una madre soltera en Marruecos, atrapada en una existencia mundana, se enfrenta a sus sueños y miedos, lo que la lleva a la angustiosa decisión de renunciar a todo lo que conoce, incluso a sus hijos.

A single mother in Morocco, trapped in a mundane existence, confronts her dreams and fears, leading to the agonising decision to forsake all she knows, even her children.

Elias Suhail

Elias es un escritor y cineasta británico-marroquí cuya obra explora las complejidades de la condición humana.  Su obra se ha presentado en directo en el Royal Welsh College of Music & Drama, en el marco de «Margins to Mainstream with Michael Sheen»; también ha aparecido en BBC Sounds y se ha publicado en The New Statesman.  Beneath a Mother’s Feet es el debut como director de Elias.

Elias is a British-Moroccan writer and filmmaker whose work explores the complexities of the human condition.  He has had work performed to live audiences at the Royal Welsh College of Music & Drama as part of ‘Margins to Mainstream with Michael Sheen’; his work has also been featured on BBC Sounds and published in The New Statesman.  Beneath a Mother’s Feet is Elias’s directorial debut. 

On my father's grave

País: Marruecos/Francia

Un coche se dirige a un pueblo marroquí. A bordo, Maïne y su familia rodean el ataúd del padre. Mañana, los hombres lo enterrarán y las mujeres esperarán en casa. Pero la joven no lo ve con buenos ojos y se propone acompañar a su padre hasta su última morada.

A car drives to a Moroccan village. On board, Maïne and her family surround the father’s coffin. Tomorrow, the men will bury him and the women will wait at home. But the young girl takes a very dim view on it and intends to lead with her father to his final resting place

Jawahine Zentar

Tras estudiar administración, Jawahine Zentar empezó a trabajar en la industria cinematográfica como ayudante de dirección, y siguió a los directores en el plató durante 10 años. «Sur la tombe de mon père», más bien autobiográfica, es su primera película como guionista y directora. Actualmente está desarrollando otros proyectos de cortometraje y largometraje.

After studying management, Jawahine Zentar started working in the film industry as an assistant director, and followed directors on set for 10 years. “Sur la tombe de mon père”, rather autobiographical, is her first film as a scriptwriter and director. She is currently developing other short and feature-length projects.

The Guardian

País: Marruecos

Esta historia nos enseña que cuando siempre consumimos noticias sobre los problemas de los demás, nunca pensamos que nuestros problemas también podrían estar en las listas de trending news.

El guardián no quería consumir los problemas de los demás, así que pretendía escapar del círculo de negatividad a través de la música alegre de la radio. Sin embargo, los problemas vinieron a él, arrastrándole por cualquier medio posible; primero por el sonido, luego por el tacto, después por lo visual ¡y por el texto! y al caer en la trampa de interesarse por otras tristezas se convirtió él mismo en un titular de periódico.

This story teaches us that when we always consume news about other people’s problems, we never think that our problems might as well be on the trending news lists.

The guardian didn’t want to consume other people’s problems so he was aiming to escape the circle of negativity through joyful music on the radio. However, the problems came to him, dragging him in via any possible medium; first by sound, then touch, then visuals and text! and as he fell into the trap of being interested in other sadness he became a headline in the newspaper himself.

Aziz and Said Bakour

Aziz Bakour, diseñador y profesional en programas 3D y 2D. Trabajó en modelado y animación y presentó soluciones exitosas y creativas a conocidas empresas. Realizó numerosas ilustraciones y animó personajes en 3D.

Said Bakour un Artista CGI motivado, adaptable y responsable con 5 años de experiencia en varios campos relacionados buscando una posición en un festival de animación que utilizará las habilidades profesionales y técnicas desarrolladas a través de experiencias de trabajo pasadas en esos campos.

Aziz Bakour, a designer and professional in 3D and 2D programs. Worked on modeling and animation and presented successful and creative solutions to well-known companies. Did a lot of artwork and animated 3D characters.

Said Bakour a motivated, adaptable, and responsible CGI Artist with 5 years of experience in various related fields seeking a position in an animation festival that will utilize the professional and technical skills developed through past work experiences in those fields.

SEMINAL ANIMALS

País: Marruecos

Norte de África, futuro próximo, una serie de agresiones sexuales extremadamente violentas provocan una protesta pública masiva y un cambio radical en el panorama político.

Se aprueba una nueva ley que instaura un toque de queda para las mujeres. A partir de las 9 de la noche, cualquier delito cometido contra las mujeres deja de estar penado por la ley. Por la noche, bandas de adolescentes recorren las calles a la caza de presas.

Todas las mañanas, Samira, madre soltera, tiene que atravesar la ciudad para ir a trabajar. Todas las noches tiene que volver a casa antes del toque de queda. Su hijo Nabil empieza a salir con una de las bandas, y se ve atraído por su despiadado líder, que se convierte en una figura paterna.

Una noche, se queda sola en la calle tras el toque de queda. Samira emprende una carrera por la supervivencia para volver a casa.

North Africa, near future, a number of extremely violent sexual assaults causes a massive public outcry and a radical shift in the political landscape.

A new law is passed installing a curfew for women. After 9PM, any crime committed on women is no longer punishable by law. At night, gangs of teenagers roam the streets, hunting for prey.

Every morning Samira, a single mother, has to commute across the city to get to work. Every evening she has to make sure she’s back home before the curfew. Her son Nabil starts to hang out with one of the gangs, and gets drawn in by their ruthless leader who becomes a father figure.

One night, she ends up alone in the streets after the curfew. A race for survival begins for Samira to make it home.

Karim Souissi

Karim Souissi, nacido en Rabat en 1987, es un director y productor marroquí.

Tras estudiar cine en la ESRA de París, Karim Souissi trabajó en numerosos rodajes en Marruecos como ayudante de dirección y asistente de producción para producciones internacionales. En 2013, cofundó Pixel, una productora que realiza principalmente películas por encargo.

En 2015, dirigió Hand Maid, un cortometraje de 90 segundos que ganó varios premios, incluido el Encounters Bristol International Film Festival, donde obtuvo el Premio del Jurado y el Premio del Público.

En 2018, dirigió The Daily Phantom, una serie de sesiones filmadas en directo para la banda de indie rock Scaffolder, emitidas en exclusiva por The Rolling Stone Magazine France.

A finales de 2022, completó الحيوانات المنوية – Al Hayawanates Al Manawia, un cortometraje apoyado por AFAC, s.

En sus últimos proyectos, Karim Souissi intenta explorar las posibilidades formales del cine de género para cuestionar y abordar temas específicos de clase o género.

 

Karim Souissi, born in Rabat in 1987, is a Moroccan director and producer.

After studying cinema at ESRA Paris, Karim Souissi worked on numerous shoots in Morocco as an assistant director and production assistant for international productions. In 2013, he co-founded Pixel, a production company that mainly produces commissioned films.
 
In 2015, he directed Hand Maid, a 90-second short film that won several awards, including the Encounters Bristol International Film Festival, where it was awarded the Jury Prize and the Audience Prize.
 
In 2018, he directed The Daily Phantom, a series of live-filmed sessions for indie rock band Scaffolder, broadcast exclusively by The Rolling Stone Magazine France.
 
At the end of 2022, he completed الحيوانات المنوية – Al Hayawanates Al Manawia, a short film supported by AFAC.
 
In his latest projects, Karim Souissi attempts to explore the formal possibilities of genre cinema in order to question and address class- or gender-specific them

Una selección hecha por…

Sam Lahoud

Sam Lahoud es una figura de renombre en los sectores del cine, el teatro y los medios de comunicación, con funciones que van desde guionista, director y productor hasta consultor cinematográfico. Desde 1994, los impactantes trabajos de Lahoud incluyen películas como Void, candidata a los Premios de la Academia Libanesa en 2015, y C-Section, preseleccionada para los Globos de Oro de la HFPA en 2020. Ha aparecido en la revista Arab Cinema Center de Cannes tres veces entre 2018 y 2022 entre las 101 personalidades que importan en el cine árabe.

Lahoud es el Presidente Fundador de la Sociedad Cinematográfica de Beirut, que aboga por un cine responsable e iniciativas como la Ciudad del Cine del Líbano, la Comisión Cinematográfica Libanesa y el Fondo Nacional para el Cine y el Teatro.

Lahoud ha sido fundamental en la promoción de la inclusión y los derechos humanos. Fundó muchos festivales de cine, como el Festival Internacional de Cine de Mujeres de Beirut, el Festival Internacional de Cine de Cortos de Beirut, la Academia de Campamentos de Verano de Cine por la Paz y el Festival de Cine Libanés de Canadá, entre otros. 

Desde el punto de vista académico, Lahoud es profesor titular en la Universidad Notre Dame de Louaize. Su trayectoria educativa incluye cargos como el de Director Fundador de Comunicaciones en la NDU y la realización de un doctorado en Estudios Mediáticos en la Universidad Saint Joseph de Beirut. 

A lo largo de su carrera, Sam Lahoud ha impartido diversas formaciones, clases magistrales, paneles, talleres y seminarios sobre temas como producción, técnicas de dirección, dirección de actores, narración digital, cine responsable, escritura de guiones, teatro sagrado y alfabetización mediática y consolidación de la paz.

A selection made by…

Sam Lahoud

Sam Lahoud is a renowned figure in the film, theater, and media sectors with roles ranging from scriptwriter, director, and producer to film consultant. Since 1994, Lahoud’s impactful works include films such as «Void,» the Lebanese Academy Awards submission in 2015, and «C-Section,» shortlisted for the 2020 HFPA Golden Globes. He’s been celebrated in Arab Cinema Center Magazine at Cannes three times from 2018-2022 among the 101 personalities that matter in the Arab Cinema.

Lahoud is the Founding President of Beirut Film Society, advocating for responsible filmmaking and initiatives like the Lebanon Cinema City, the Lebanese Film Commission, and the National Fund for Film and Theater.

Lahoud has been pivotal in promoting inclusivity and human rights. He founded many film festivals, like Beirut International Women Film Festival, Beirut Shorts International Film Festival, Cinema for Peace Summer Camp Academy, the Lebanese Film Festival in Canada, among others. 

Academically, Lahoud is a Senior Lecturer at Notre Dame University – Louaize. His educational journey includes positions like Founding Director of Communications at NDU and pursuing a Ph.D. in Media Studies at Saint Joseph University – Beirut. 

Throughout his career, Sam Lahoud has conducted various trainings, masterclasses, panels, workshops, and seminars on topics such as production, directing techniques, directing actors, digital storytelling, responsible cinema, scriptwriting, sacred drama, and media literacy and peace building.

Esta web utiliza cookies propias para su funcionamiento. Al aceptar, consiente el uso de estas tecnologías y el procesamiento de sus datos para este propósito.   
Privacidad